Simultane tercüme; konferans, seminer, toplantı gibi alanlarda verdiğimiz eş zamanlı tercüme hizmetidir. Bu yöntemde tercüman, mikrofon ve kulaklık bulunan, dış ortamdan ses yalıtımı yapılmış özel bir tercüme kabininde görev yapar. Konuşmacının söylediklerini kulaklığı aracılığıyla dinler ve aynı anda hedef dile tercüme eder. Tercümesi, mikrofon aracılığıyla dinleyicilere iletilir. Ortalama altı saatlik bir çalışma gününde, simultane tercüman 60 sayfadan fazla yazılı çeviriye eşdeğer performans sergiler. Bir konferans veya toplantıda simultane çeviri yapacak tercüman, periyotlar halinde günde maksimum 6 saat görev yapar. Simultane çeviri, genellikle büyük ve çok dilli toplantılarda tercih edilir.
Bozok Tercüme olarak simultane tercüme hizmetimiz, ileri düzey dil bilgisine ve teknik deneyime sahip, konulara hâkim, diksiyonu kusursuz, tecrübeli simultane çevirmenlerimiz tarafından sunulmaktadır. Simultane tercüman, toplantı öncesinde konu hakkında ön bilgi edinir. Mümkünse kaynak taraması yapar ve konuya dair ön hazırlık gerçekleştirir.
1,5 saati aşan toplantılarda tercümanlar tek başına çalışamaz. Bu süreyi geçen organizasyonlar için ikinci tercüman görevlendirilir. İki kişilik bir ekibin günlük çalışma süresi 2 x 3 saati aşamaz. Toplam süresi 6 saati geçen toplantılarda ise üçer kişilik ekipler görev alır. Tercümanların öğle yemeği arası en az bir saattir.
Organizasyonun yapılacağı toplantı salonunda simultane ekipmanlarının hazır bulunması gerekir. Tercüman kabini, kulaklıklar, mikrofon gibi teknik donanımın tam ve eksiksiz olması şarttır. Toplantı salonunda daimi simultane ekipmanı yoksa, Bozok Tercüme olarak gerekli ekipmanı biz sağlayabiliriz. Bu konuda toplantı tarihinden en az bir hafta önce bilgi verilmelidir.
Simultane tercüme, ihtiyaca göre hemen her dilde yapılabilir. En çok tercih edilen dil İngilizcedir; bu durum İngilizcenin dünya dili olmasından kaynaklanır. Bunun yanında tüm dillerde profesyonel simultane tercümanlarımız hizmet vermektedir. Detaylı bilgi için lütfen iletişime geçiniz.