Tıbbi tercüme, tıp alanındaki tüm konular ile eczacılık alanlarını da kapsayan çevirilerdir. Ayrıca Medikal Tercüme de bu çeviri alanı içerisine girmektedir. Tıbbi terimler ve tıbbi terminoloji diğer tüm çeviri alanlarına göre daha farklıdır. İnsan sağlığı ile doğrudan ilintili olan bu alanda yapılan çeviriler çok daha fazla önem arz etmektedir. Bu doğrultuda Tıbbi Tercüman başka bir deyişle Tıbbi Çevirmen, özellikle uzmanlık gerektiren bir durumu ihtiva eder. Herhangi bir yabancı dili iyi bilmesi yeterli olmaz aynı zamanda tıp, medikal ve eczacılık alanlarında da uzman olması gereklidir. Bozok Tercüme bünyesinde bulunan doktor ve eczacı kökenli uzman ve profesyonel çevirmenler ile Tıbbi Tercüme Hizmeti vermektedir.
Örneğin bir hasta ile ilgili olarak; hasta raporu ve buna bağlı olarak uygulanan tıbbi tedavi ile kullanılan ilaçlar gibi tedavi süreciyle ilgili çok önemli hususlarda bilgi ihtiva eden dokümanların, farklı bir dile çevirisinde, bu önem ortaya çıkmaktadır. Yine buna benzer, İlaç Prospektüsleri ya da herhangi bir Tıbbi Cihaz kullanımı noktasındaki bilgilerin, farklı bir dile çevirisi de aynı şekilde önem ihtiva etmektedir. Bütün bunlar göz önüne alındığında çeviri yapacak Tıbbi Tercüman, ilgili Tıbbi Terminolojiye, Tıbbi Terimlere, Tıbbi Cihaz bilgisine, Tıbbi Dokümantasyona hakim olmalıdır. Tıbbi Tercüme yapabilmek için mutlaka Tıp kökenli olmak gereklidir.
Tıp alanında olduğu gibi eczacılık ve medikal alanlarda çeviri yapabilmek için de yine bu alanlara hakim Uzman Tercüman olması önemli ve gereklidir.
Tıbbi ve Medikal tercüme belge ve konularından bazıları şunlardır:
Hasta raporu tercümesi
Doktor raporu tercümesi
Hastane raporu tercümesi
Sağlık raporu tercümesi
Tahlil sonuçları tercümesi
Tıbbi tanı tercümesi
Reçete tercümesi
Tıbbi tedavi tercümesi
Sağlık sertifikası tercümesi
Tıbbi belge tercümesi
Tıbbi kitap tercümesi
Ameliyat raporu tercümesi
Tıbbi rapor tercümesi
Uzman raporu tercümesi
Tıbbi araştırma raporu tercümesi
Bilimsel Tıbbi tercüme
Bilimsel Tıbbi makale tercümesi
Tıbbi kongre sunum tercümesi
İlaç prospektüsü tercümesi
Klinik rapor tercümesi
Klinik deney tercümesi
Tıbbi uygulama tercümesi
Tıbbi Analiz raporu tercümesi
İlaç tanıtımları tercümesi
Medikal cihaz tercümesi
Medikal araç-gereç tercümesi
Klinik tanıtım yazıları tercümesi
Medikal ürün patentleri tercümesi
Medikal yayın tercümesi
Patent başvuruları tercümesi
Medikal donanım tercümesi
Tıbbi alet tercümesi
Tıbbi cihaz teknik şartnameleri tercümesi
İlaç patenti tercümesi
Tıbbi cihaz patent tercümesi
Tıbbi teşhis ve tedavi cihazları tercümesi
Bilimsel Tıbbi rapor tercümesi
Tıbbi ürün lisans tercümesi
Tıbbi ürün broşür tercümesi
Adli tıp raporu tercümesi
Tıp ve medikal ürün tercümesi
Burada belirtemediğimiz tıp, medikal ve eczacılık alanında olan tüm belge ve dokümanlar.
İstanbul Tıbbi Tercüme , Ankara Tıbbi Tercüme ve Bursa Tıbbi Tercüme şubelerimiz başta olmak üzere Türkiye’nin her yerine bu hizmeti sağlamaktayız.
Tıbbi Tercüme Fiyatları da diğer tercüme türlerinde olduğu gibi birim fiyat üzerinden hesaplanır. 1000 karakter (boşluksuz) birim baz alınarak hesaplanır. Büyük hacimli projelerde toplam fiyatlandırma yapılabilir.
Türkiye’de sağlık sektörünün oldukça gelişmiş olması nedeniyle dünyanın birçok ülkesinden hasta gelmektedir. Hastanelerde bu tür hastalar için gerekli olan Sözlü Tıbbi Tercüme hizmetimiz de mevcuttur.
Tıbbi Çeviri başvurusu için tıklayınız